Глава 10. Ужин. (1/1)

—?Мистер Вонка, Вам пришло письмо.—?Да? —?удивлённо спросил кондитер, принимая из рук своего ученика белый конверт.—?От кого оно? —?полюбопытствовал Джон, откусывая тост с черничным джемом.—?От отца,?— дрогнувшим от волнения голосом ответил Вонка, вскрывая печать и доставая белый лист бумаги, исписанный аккуратным почерком. Прочитав письмо, мужчина отложил его в сторону, схватил кружку с чаем и сделал большой глоток. —?Он приглашает нас троих на ужин.—?Правда? —?вскидывает брови Грэй, быстро пробегаясь глазами по ровным строчкам. —?Сегодня в пять. Здорово. Ты ведь хотел пообщаться с ним, это отличный шанс. Да и мы с ним познакомимся. Ты ведь хочешь познакомиться с доктором Вонкой, Чарли?—?Да, это было неплохо. Только если мистер Вонка не против,?— добавил мальчик, смущённо посмотрев на наставника.—?Конечно, это было бы неплохо,?— ответил слегка бледный Вилли, намазывая тост апельсиновым джемом.—?Круто. Тогда вечером идём на ужин к доктору,?— улыбнулся Джон, сжав руку мужчины в знак поддержки. Вонка слабо улыбнулся в ответ.***—?Хэй, Вилли, ты чего застрял? Нам пора выходить, если не хотим опоздать. Ты говорил, что твой отец любит пунктуальность.—?Уже иду! —?крикнул из комнаты Вонка, спустя минуту выходя с чёрным пальто и цилиндром в руках.—?Всё будет хорошо. Не нервничай,?— мягко сказал Джон, помогая мужчине надеть пальто. Тот благодарно улыбнулся, беря парня за руку. Они спустились вниз, к выходу, где их уже ждал юный Бакет, ходящий туда-сюда перед массивной железной дверью. Увидев их, он остановился и растянул губы в улыбке, надевая вязаные перчатки.—?Извини, что так долго.—?Ничего страшного. Идём?—?Да,?— ответил Грэй, посмотрев на Вонку и дождавшись лёгкого кивка головы. —?Идём.***—?Так вы оба ученики Вилли и живёте на фабрике? —?спросил Уилбур Вонка, отрезая и кладя в рот кусочек мяса.—?Да, сэр,?— ответил Чарли, делая глоток воды. —?Мы хорошие друзья. Особенно Джон и мистер Вонка.—?Неужели? —?вскинул густую бровь дантист, переводя взгляд на сидевших рядом мужчину и юношу.—?Да, отец. Вообще-то мы… —?Вилли замялся, впиваясь от волнения пальцами в колено. Грэй накрыл его руку своей, чуть сжимая и поглаживая большим пальцем. —?Мы встречаемся.—?Встречаетесь? —?переспросил старший мужчина, с недоумением уставившись на них. Затем он нахмурился, откладывая столовые приборы.—?Да. Я и Вилли любим друг друга,?— ответил брюнет, с вызовом смотря на Уилбура.—?Вот как,?— он откинулся на спинку стула, окидывая парня задумчивым взглядом. —?В чувствах моего сына я не сомневаюсь. А вот насчёт Ваших, молодой человек, я не уверен.—?Не уверены?—?Да,?— он кивнул и повернулся к напряжённому мальчику. —?Чарли, не мог бы ты оставить нас ненадолго? В холодильнике есть мороженое, а в гостиной спит Бэрримор, мой пёс. Ты мог бы поиграть с ним.—?Конечно,?— кивнул Бакет, вставая и уходя в другую комнату.—?Итак, на чём мы остановились?—?На Ваших сомнениях в моих чувствах к Вилли,?— мрачно напомнил Джон, исподлобья смотря на доктора Вонку.—?Верно. Мой сын?— потрясающий человек, очень умный и красивый. Очень богатый. И очень наивный. Он провёл большую часть своей жизни на фабрике, не общаясь с людьми. Так что грязь и подлость людей ему неизвестна.—?Намекаете, что я с ним только из-за его денег?—?Не намекаю,?— спокойно ответил Уилбур, закидывая ногу на ногу и складывая на коленях руки.—?Отец, перестань. Я люблю Джона, и знаю, что он любит меня,?— подал голос бледный Вилли, который боялся, что что-то подобное произойдёт и не представляющий, как выпутаться из этой ситуации и не испортить отношения ни с кем из дорогих ему людей.—?Вилли, сынок, я ведь только что сказал?— ты не знаешь людей. Сколько ты знаком с этим юношей?—?Чуть больше двух месяцев,?— тихо ответил мужчина, нервно сплетая пальцы.—?Это очень мало. Влюбиться за столь короткое время не возможно. Но даже если это и случилось, хорошо узнать кого-то, действительно хорошо, нельзя.—?Я знаю Джона,?— прошептал шатен, опуская глаза.—?Не думаю.—?Прошу, отец. Я сказал тебе про нас, потому что надеялся, что ты будешь рад за меня. Я нашёл близкого человека, который принимает меня и любит. Почему ты не хочешь поверить, что ему нужен именно я? —?с отчаянием воскликнул Вилли, поднимаясь.—?Потому что я живу дольше тебя и знаю людей лучше.—?Но ты не знаешь Джона!—?Хватит,?— внезапно произнёс Грэй, вставая и утаскивая опешившего Вонку к выходу. —?Мы надеялись, что Вы поймёте и примете, но, похоже, ошиблись. Спасибо за ужин и прощайте. Чарли, мы уходим! Седовласый мужчина открыл рот, желая что-то сказать, но тут же закрыл его, поджимая губы. Стукнув со злости кулаком по столу, он бессильно опустил голову на стол, тяжело вздыхая. Хлопнула входная дверь.***—?Старый ублюдок,?— прошипел разъярённый Джон, доставая сигарету и затягиваясь. Выпустив дым, он перевёл взгляд на опустившего голову мужчину. —?Эй, Вилли. Я люблю тебя, и твои деньги мне не нужны. Так что не думай о том, что он сказал.—?Да,?— прошелестел шатен, судорожно сжимая пальцами края пальто.—?Посмотри на меня,?— ласково попросил Грэй, цепляя подбородок и заставляя поднять голову. В тёмно-синих глазах блестели слёзы. —?Не плачь. Забудь всё, что он сказал. У тебя есть я и Чарли, мистер и миссис Бакет и те четверо стариков. Он прижал Вонку к себе, нежно поглаживая по спине. Мужчина уткнулся лицом ему в шею, мелко дрожа. Он плакал. Чарли молча стоял рядом, жалея, что не выбросил дурацкое письмо. Ужин прошёл ужасно.