22. Площадь Гриммо, 12 и Лютный переулок (1/2)

Джинни быстро шла по коридору клуба в направлении кабинета для осмотра. Целитель Гераклид написал, что у него есть новости и просил заглянуть к нему утром понедельника.

Она ворвалась в помещение с решительным видом, исполненная надежды. Руки чуть подрагивали, когда она приблизилась к столу, за которым спокойно перебирал свои пергаменты целитель.

— Доброе утро, я…

— А, миссис Поттер, здравствуйте. Присаживайтесь, — он окинул её внимательным взглядом и указал на стул.

С замиранием сердца Джинни опустилась на предложенное место и уставилась на невозмутимого колдомедика, который снова вернул внимание своим записям. Чуть нахмурившись, он пристально просматривал их, делал какие-то пометки и кивал своим мыслям.

Пауза затягивалась, и Джинни нетерпеливо сжала вспотевшие ладони. Почему он медлит?

Наконец Гераклид, черкнув какую-то завитушку, отложил свои пергаменты и переплёл пальцы на столе перед собой.

— Миссис Поттер, как вы знаете, я искал в целительских трудах решение вопроса проклятия вашей матери. Её случай очень трудный и вероятность исцеления чрезвычайно мала. — При этих словах у Джинни словно заледенело сердце. Но колдомедик как ни в чём не бывало продолжал: — Но история знает немало случаев чуда. В своих изысканиях я добился разрешения изучить труд Авиценны<span class="footnote" id="fn_35556972_0"></span>. В библиотеке Мунго хранится дополнение к его «Книге исцеления», где он подробно описывал случаи избавления от тёмных проклятий.

Джинни подалась вперёд. Сердце билось так сильно, что мешало дышать. Она сглотнула, готовясь услышать обнадёживающие слова.

Гераклид поднял руку, и к нему в ладонь прилетел листок с рецептом. Он нахмурился, пробежавшись взглядом по строчкам, и передал его Джинни.

— Я нашёл рецепт зелья, которое может помочь вашей матери. Есть вероятность, как утверждал Авиценна, что проклятие ослабнет и вернёт жизнь в тело человека. Я не могу обещать полное исцеление, — покачал головой целитель. — Но, по свидетельствам, это даёт возможность прóклятому волшебнику жить полной жизнью, забывая про свой недуг. Зелье принимается на новолуние, четыре раза в год. То есть, это лекарство должно помогать вашей матушке побороть действие проклятия.

— Спасибо вам, спасибо! — Джинни чуть не со слезами на глазах готова была броситься на шею этому строгому целителю, но тот остановил её.

— Но есть проблема.

— Что? — она непонимающе смотрела на целителя. Есть решение, есть рецепт, нужно просто сварить зелье…

— Во-первых, зелье очень сложно в приготовлении и должно настаиваться неделю.

— А вы не могли бы его изготовить? — с надеждой спросила она.

Гераклид отрицательно покачал головой:

— К сожалению, нет, леди. Я целитель, но не зельевар. Тут нужен талантливый мастер. Но это не слишком проблематично, я могу порекомендовать вам специалиста, о котором ещё профессор Снейп отзывался весьма положительно.

— Вы сказали «во-первых»… — Джинни вдруг охватила паника.

Целитель тяжело вздохнул и протянул ей листок с рецептом.

— Во-вторых, не все нужные ингредиенты имеются в продаже в свободном доступе. Во времена Авиценны не было такого строгого надзора за зельеварами, но сейчас, как вы знаете, правила ужесточились.

Джинни изучала рецепт. Зельеварение никогда не было сильной её стороной. Лирный корень, медовая вода, сыворотка крильмара, какой-то порошок… яд акромантула, кровь Рэ-эм и другие ингредиенты, смутно знакомые Джинни по урокам зельеварения.

Она подняла голову, встретившись взглядом с целителем. Он явно понял, что она всё ещё не осознаёт всей сложности.

— Миссис Поттер, часть ингредиентов можно приобрести в самых обычных лавках, к примеру, у мистера Малфоя. Но если говорить о яде акромантула, то тут возникают трудности. Убийство магического существа запрещено законом, и добыть яд можно лишь, когда паук умрёт собственной смертью. Поэтому купить его практически невозможно.

— Но… — Джинни это казалось невероятным. Вот же она держит в руках пергамент с рецептом зелья для мамы. То, что поможет ей снова стать той самой Молли Уизли, а не её бледной тенью.

— Кровь Рэ-Эм тоже отсутствует в свободной продаже. Уверяю, вы не найдёте её ни в одной лавке в магической Англии. Да и во всей Европе тоже…

— Я… — Джинни осеклась, почувствовав, как горло неприятно сдавило. — Я достану все ингредиенты. Любые деньги, это не имеет значения.

Целитель только покачал головой в ответ.

— Миссис Поттер, вы поймите… Вы спокойно приобретёте в любой лавке лирный корень, медовую воду. Я даже порекомендую, где взять качественную сыворотку крильмара, без примесей и добавок! Может, вы даже достанете кровь Рэ-Эм… Но уверяю, с ядом акромантула не всё так просто. На него очередь, и каждая унция яда уже расписана.

— Вы говорите, что есть очередь? Значит, мы встанем в неё!

— Безусловно, именно это вы и должны сделать. Но имейте в виду, акромантулы крайне редко гибнут. В их колонии в Шотландии есть несколько старых особей, и, как я слышал, они могут умереть не далее как к концу этого года.

— К концу года… — как эхо повторила за ним Джинни и подняла умоляющий взгляд. — У нас нет столько времени?

— Трудно сказать, — медленно произнёс Гераклид. — Я гарантий не даю. Всё, что вы можете сейчас сделать, это встать в очередь за ядом акромантула и попробовать достать кровь Рэ-Эм. А как только погибнет паук и вы получите яд, зельевар сразу же примется за изготовление зелья…

— Нет!.. — Джинни подскочила на месте. — Но мама… она же может…

«Не дожить до этого».

Джинни физически не смогла выдавить этих слов. Целитель молча смотрел на неё, и она поняла, что он тысячу раз уже видел подобные истерики. Но что он мог поделать?..

— А если я… найду того, кто убьёт акромантула и достанет яд? — с надеждой посмотрела она на него.

— Миссис Поттер! — глаза целителя округлились. — За это светит срок в Азкабане! И заказчику, и исполнителю!.. Во-первых, это опасно, во-вторых, каждая особь отслеживается, в-третьих… любой зельевар сразу поймёт, что имеет дело с браконьерством! Нет, даже не думайте о подобном, миссис Поттер! Я всё понимаю, но давайте верить в лучшее — что миссис Уизли получит зелье в самый нужный для неё момент.

Джинни сидела, глядя в одну точку. Мир не рушился, нет. Он застыл, замер и словно потерял краски. Как сомнамбула, она попрощалась с целителем и вышла, сжимая листок со списком ингредиентов.

Тренировка прошла как во сне. Тело реагировало, мышцы привычно помогали управлять метлой, и даже мозг работал, обдумывая стратегии и рассчитывая манёвры.

Но тонкой нитью все её действия пронизывали мысли о матери. Она не отключалась на них, но они присутствовали в ней, как неотъемлемая часть её сознания.

И когда тренировка завершилась, Джинни даже не почувствовала усталости. А решение достать во что бы то ни стало ингредиенты для зелья ещё прочнее обосновалось в её голове.

***

После рабочего дня Гарри Поттер решил прогуляться от точки аппарации до дома. Серое небо низко нависло над городом, прорвавшись тяжёлыми каплями дождя. Пришлось украдкой трансфигурировать в зонт обломок карандаша, найденный в недрах кармана.

Запах дождя и мокрого асфальта тяжело оседал глубоко в лёгких. Гарри перешагнул лужу, перехватив неудобную ручку зонта повыше.

Десять минут пешком до дома он решил потратить на анализ новой информации по делу Паркинсон. Их колдомедик прислал отчёт о природе происхождения проклятия Пэнси. Да, это был «Огненный хлыст». И исключить, что Паркинсон прокляла сама себя, тоже было нельзя. Но Гарри уже давно отбросил эту версию, несмотря на насмешки коллег.

Он склонялся к мысли, что в формулу проклятия закралась ошибка, что и позволяло Паркинсон ощущать присутствие преступника. Вопрос, знал ли об этом сам волшебник, оставался открытым. Вероятно, нет.

И всё же в этом всём Гарри интуитивно чувствовал что-то личное. Но в каком направлении искать, было неясно. По словам Пэнси, любовников она не имела и много лет жила уединённо. Малфой и Нотт тоже ничего толкового не смогли вспомнить.

Но сказанная Малфоем фраза не давала покоя. Он пытался уловить, что в ней так задело его, но никак не мог прорваться через незримую преграду собственного подсознания.

«… у неё появился ухажёр не из нашего круга, поэтому она так себя ведёт».

Брызги воды окатили Гарри, и он дёрнулся. Он так увлёкся мыслями, что даже не заметил, как мимо проехал автомобиль, и не успел отскочить в сторону.

— Дракл! — ругнулся он, раздражаясь, что его мысли прервали. Впрочем, до дома всё равно оставалось два шага.

Он зашёл в дом и вытащил палочку, чтобы высушить брюки.

— Добрый вечер, хозяин. Хозяйка передала, что ждёт вас в столовой.

Гарри кивнул. Очевидно, у Джинни есть новости. Ничего хорошего он не ждал с этой стороны.

Наскоро переодевшись, он отправился в столовую.

Джинни сидела за столом, накрытым к ужину, не притрагиваясь к еде. Она порывисто повернулась, когда он вошёл.

— Гарри!

— Привет! — Он наклонился и поцеловал её в щёку. — Ты была у Гераклида? Какие новости? — Он сел напротив неё.

Джинни только и ждала этого вопроса. Она выложила ему всё. Что некоторые ингредиенты нельзя достать сейчас, нужно ждать полгода. Что времени у них мало, и Гераклид пообещал порекомендовать лучшего в Британии зельевара…

Когда она закончила, то с надеждой глядела на мужа, ожидая, что он скажет.

— Отличные новости, Джинни. — Кивнул Гарри и придвинул ужин.

Джинни пытливо всмотрелась ему в лицо:

— Ты же поможешь?..

— Помогу? — Гарри с удивлением уставился на неё, замерев с вилкой. — Всё уже сделали за меня, Джинни. У нас есть рецепт, Гераклид порекомендует нам зельевара. Нам остаётся только ждать.

— Ждать?.. — Отчаяние вырвалось из самой глубины души. Она смотрела на мужа, словно не веря своим ушам. — Но мы не можем ждать, Гарри!..

Теперь уже он уставился на неё.

— Но иного выхода нет. Нужно дождаться, когда какой-нибудь паук умрёт. Ты же не хочешь, — Гарри усмехнулся при этих словах, — чтобы я отправился в Шотландию и сам убил акромантула?

Но то, как она посмотрела на него, смело улыбку с его лица. Они глядели друг на друга долгие минуты, прежде чем Гарри отложил столовые приборы и нарушил молчание.

— Ты же это не серьёзно.

Звук его голоса затерялся в густой тишине комнаты, уже погружавшейся в полумрак позднего вечера. Джинни вскинула голову.

— Речь идёт о моей матери.

— Может, это произойдёт совсем скоро, и мы получим яд! Обратимся к лучшему зельевару, и миссис Уизли непременно поправится.

— Но нужно сделать это сейчас! — она с пронзительным отчаянием смотрела ему в глаза.

— Ты слышишь себя? Я правильно понял, что ты предлагаешь мне, аврору, отправиться в Запретный Лес и заняться браконьерством?..

— Да.

Гарри посмотрел на неё, натурально подозревая, что она сошла с ума. Он поставил локоть на стол и устало потёр переносицу.

— Джинни, — начал он осторожно, подняв голову. — Убийство акромантула очень строго карается, вплоть до заключения в Азкабан. Каждая особь находится под надзором Отдела регулирования магических популяций. Они тщательно охраняются, и это крайне опасно… Даже если, я подчеркиваю, если бы получилось убить паука и добыть яд, Аврорат тут же уведомил бы всех зельеваров Британии о вероятной контрабанде. Преступника вычислят в два счета. Ты всё ещё хочешь, чтобы я пошёл на это?

— Да.

— Нет.

Твёрдо и резко: «Нет». Как обрубил тонкую нить последней надежды.

Рот Джинни приоткрылся, хватая воздух. Она пыталась облечь свои мысли в слова, но язык отказывался ей повиноваться. Она не ожидала этого.

— Это противозаконно. Я не могу так рисковать.

— Противозаконно? — ухватилась она за его слова. — Как будто тебя раньше это останавливало! Как будто на твоём счету мало противозаконных поступков!

— То была война, Джинни, — Гарри повысил голос. — Ты не понимаешь, что это другое? И раньше… многое было иначе.

— Нет, не понимаю! — Она рывком отставила стул и вскочила. Руки до боли сжались в кулаки, оставляя следы ногтей на ладонях. — Здесь речь идёт о жизни моей матери!..

— Успокойся, — Гарри сказал это таким тоном, словно утешал расплакавшегося ребёнка. — Я понимаю, ты волнуешься, и, конечно же, этому есть причины. Но нам всем нужно отпустить ситуацию. Миссис Уизли непременно получит своё зелье. Всему своё время.

— Но нет у нас этого времени! — закричала Джинни.

Она ухватилась за спинку стула, пытаясь не сорваться на истерику. «Покажи ему свой гнев, — довольно шептала тьма внутри неё, подначивая. — Не сдерживай себя».

— Да с чего ты взяла?

— Я чувствую это! Я видела сон, где моя мать как призрак стоит за белой полосой света! — она вскинулась, уже не в силах контролировать себя. — Я видела цветок в Норе, который почти увял! Наверное, не надо объяснять, что всё это значит, Гарри!

Он лишь покачал головой, тяжело вздохнув.

— Я прошу тебя, не надо паниковать. Давай верить в лучшее…

— Да к троллям такую веру, Гарри Поттер! Ты никогда не размениваешься на одиночные подвиги! Если спасать, так мир, верно? А жизнь одного человека — это слишком мелко для тебя?

Её слова повисли в воздухе. Фарфоровый соусник на столе между ними внезапно лопнул. Взорвался изнутри, разлетевшись мелкими осколками, а густая жидкость в один момент растеклась уродливым пятном по белой скатерти.

Джинни зажмурилась, переживая лёгкое головокружение. Опять выброс магии. На этот раз не было вопросов, почему это произошло.

— Замолчи, — глухо сказал Гарри. Скрипнул стул, и он резко поднялся. Обошёл стол и схватил Джинни за плечи, развернув к себе. Он смотрел ей в глаза, пытаясь понять, что ею движет, едва сдерживаясь, чтобы не тряхнуть хорошенько.

Джинни воинственно подняла голову, уставившись на него в ответ.

— Я спас тебя. Ты забыла? — медленно и с нажимом проговорил Гарри.

— Я не просила! А сейчас, когда я нахожусь в отчаянии и прошу тебя…